Месяца лета

Как возникли названия месяцев

Привычные нам названия двенадцати месяцев успешно закрепились в русском языке после принятия григорианского календаря, о котором мы немного рассказывали здесь. Однако если обратиться к истории или просто взглянуть на календари других славянских стран, Украины к примеру, окажется, что там в календаре обозначены совершенно другие названия. В чём же дело и почему не везде названия месяцев одинаковые? Предлагаем разобраться в этом вопросе.

Декабрь. В древнеримском календаре большая часть месяцев названа либо в честь античных богов римского пантеона, либо в честь римских же императоров. Впрочем, последний месяц нашего календаря в их число не входит, потому как наш первый зимний месяц был у древних римлян десятым, за что, собственно и получил своё название. Славянские языки, и русский в частности, дали декабрю несколько имён, с разных сторон характеризующих этот месяц: грудень, студень или снежник. Существенно отличается название месяцев в финском языке. Здесь название каждого месяца оканчивается на kuu – месяц (календарный и на небе). Так что в финском календаре на месте декабря вы найдёте joulukuu («рождественский месяц»), а прежнее его название в Финляндии было talvikuu и переводилось как «зимний месяц».

Январь. В традиции римского летосчисления январь был одиннадцатым месяцем года и предпоследним. Январь получил своё имя как раз в честь одного из богов древнеримского пантеона: Януса. Его отличительной чертой была его двуликость: одно лицо, согласно представлениям древних римлян, смотрело в будущее, а другое — в прошлое. Если учесть, что сегодня январь — первый месяц нового года, всё выглядит достаточно логично. В славянских языках, и в русском в том числе, январь — просинец. Если не углубляться в лингвистические и культурологические дебри, то подобное название обычно связывают с увеличением долготы дня и большим числом ясных дней, чем в предыдущем месяце. В финском январь — tammikuu. Tammi по-фински дуб, но само название месяца тесно связано с архаичным значением слова: центр, средоточие, сердцевина. Tammikuu – середина зимы.

Февраль. В древнеримском календаре этот зимний месяц был как раз последним и название своё получил благодаря празднику очищения от всего плохого, что было в уходящем году. Впрочем, точное происхождение названия установить довольно затруднительно. Славянский календарь в этом смысле значительно проще. Согласно ему февраль либо сечень (лес рубили на дрова), либо лютень/лютый (февральские морозы они такие). Наблюдательные финны отметили короткие февральские оттепели и этот месяц получил название от замерзающих на ветках капелек, которые появляются после недолгого потепления. Helmi по-фински «жемчужина», а сам месяц — helmikuu.

Март. Именно этот месяц открывал древнеримский календарь. Название месяца восходит к Марсу, которого так почитали воинственные римляне. Все свои походы и завоевания они начинали планировать именно в марте. Славянские языки богаты на разные имена марта: сухый, зимобор, протальник, березень (в южных областях весна наступает раньше и почки на берёзах набухают тоже раньше), белояр, соковик. Название первого весеннего месяца в финском происходит от слова maa – «земля». В марте она начинает проглядывать из-под снега. Название марта в финском календаре — Maaliskuu.

Апрель. Латинское слово аprilis означает «раскрытие». В этом месяце раскрываются первые почки на деревьях и появляется первая весенняя зелень. В славянском календаре этот месяц также имеет несколько названий: снегогон и цветень, иногда — березень. В Финляндии в это время начинали вырубку леса под пашню и потому за месяцем закрепилось название huhtikuu. Huhta по-фински — подсека, пожог. Кстати, 1 апреля в Финляндии, как и в других странах — День смеха.

Май. В римской мифологии была такая богиня весны — Майя, в её честь древние римляне и назвали месяц, в который природа окончательно пробуждается от зимних холодов. Славянский календарь также отметил буйное майское цветение, подарив этому месяцу название травень. Финны же отметили в имени месяца начало первых сельскохозяйственных работ: toukokuu. Touko — до сих пор так называются весенние полевые работы.

Июнь. Первый месяц лета древние римляне также назвали в честь одной из богинь: Юноны, считавшейся покровительницей женщин и домашнего очага. Славянский же календарь дал первому летнему месяцу название, связанное с насекомыми. В болгарском языке июнь и сегодня — изок. Этим словом в старину называли кузнечиков, которых в начальную летнюю пору бывает очень и очень много. Что касается финского календаря, то июнь и все прочие летние месяцы в названиях несут память о сельскохозяйственных работах. Kesa по-фински — «лето», kesanto — поле, оставленное под паром, его вспахивали июне, поднимали пар. А сам июнь — kesakuu.

Июль. Кажется, о происхождении названия этого месяца знают все. Ведь в нём увековечено имя Юлия Цезаря, хотя прежде месяц назывался квинтилий от слова quintus — пятый. В календаре славян, в зависимости от региона июль назвали: червень (от красных ягод), липец/липень (месяц цветения липы), страдник (месяц самых активных полевых работ, страды) и грозник (месяц самых бурных гроз). В переводе с финского, июль — месяц травы, точнее — заготовки сена на корм скоту: heinakuu, heina по-фински — трава.

Август. Ещё один переименованный месяц римского календаря. «Шестым» август назывался ровно до 8 года до н.э., когда его переназвали в честь императора Августа, которому очень хотелось быть похожим на Цезаря. Даже дней добавили до нужного количества. Древние славяне же в этом месяце начинали жать пшеницу и месяц назывался соответственно: серпень или жнивень. Дальние грозы, бушующие у горизонта, и молнии дали другое название — зарев или зорничка. В финском август — elokuu. Elo — жизнь, хлеб, зерно.

Сентябрь. В названиях осенних месяцев римляне особую оригинальность не проявили. Вероятно, иссякла фантазия. Так что сентябрь — просто «седьмой месяц». В связи с тем, что в сентябре начинается брачный период у многих животных и самцы, особенно оленей, призывно ревут вызывая на бой соперников, первый осенний месяц получил имя «рюинь». За буйное цветение вереска его также называли «вересень», а за переменчивую погоду — хмурень. Syys, syksy по-фински — «осень», а месяц — syyskuu.

Октябрь. «Восьмой» месяц римского календаря. «Листопад» и «грязник», а ещё — «свадебник». После окончания полевых работ по осени играли свадьбы, отсюда и название месяца. Дождливый и слякотный финский октябрь так и называется — «месяц слякоти» — lokakuu.

Ноябрь. «Девятый» месяц в римском календаре. В славянском же календаре этот месяц — грудень. Грудой называли разбитые и замёрзшие колеи на дороге. По-фински этот месяц называется marraskuu, потому что в Финляндии этот месяц считается самым мрачным и безжизненным.

Источник:
Как возникли названия месяцев
В году 12 месяцев и как они называются — всем прекрасно известно. Мы предлагаем нашим читателям узнать о том, откуда взялись названия месяцев и какими они были прежде. Ведь не всегда же январь был январём, особенно у некоторых народов.
http://www.poetomu.ru/publ/zhurnal/mirozdanie/kak_voznikli_nazvanija_mesjacev/1-1-0-306

Месяца лета


Славянские названия — липец (украинское название — липень), от времени цветения липы;
сенозарник («сено» и «зреть») и сеностав отражали созревание сена и укладку его в стога;

Русское название «червень» происходит от старого русского слова «червленый», т.е. красный, красивый.

Июль, макушку лета, называли еще жарником, страдником — от страды, грозником или грозовиком — по сильным грозам. Другие названия — макушка лета, червенец, серпан, седмик, шерпен.

В других языках июль носит следующие названия (для иероглифических языков дано приблизительное звучание):

    липень (укр.), ліпень (бел.), ивлиси (груз.), iulie (молд.), julijs (латыш.), liepa (литов.), juuli (эстон.);Korrik (алб.), july (англ.), Julie (африк.), юли (болг.), julius (венг.), juli, hooimaand (голл.), иулис (греч.), juli (датск.), Juli (индонез.), julio (исп.), luglio (итал.), циюе (кит.), Juli (нем.), juli (норв.), lipiec (польск.), Julho (порт.), iulie (рум.), jul (словацк.), Julai (суах.), temmuz (тур.), heinakuu (фин.), juillet (фр.), julai (хинди), cervenec (чешск.), juli (швед.), julio (эсперанто), shichigatsu (япон.).

ИЮЛЬ м. седьмой месяц в году, народное грозник, стар. липец. Июльский, к июлю относящ. Июлианское счисленье, юлианское, старый календарь или стиль, в противоположность новому, грегорианскому. Июль — макушка лета: сенозарник, страдник, месяц прибериха. В июле на дворе пусто, да на поле густо. Июль, хоть разденься, а декабрь, потеплей оденься. В июле хоть разденься, а легче нет. Не топор кормит мужика, а июльская работа. Сбил сенозарник спесь, что некогда на полати лечь. Плясала б баба, да макушка лета настала. Всем лето пригоже, да макушке тяжело, страда.

Глухой гром — к тихому дождю, гулкий — к ливню. Коли гремело протяжно, то считали, что это — на долгое ненастье.
Гром беспрерывен, ходу не сбавляет — на землю град повалит. А редкий гром, короткий, как бы кто по-за леса обухом топора по дереву ударяет, силу срубленного дерева проверяет, такой гром — к вёдру.

Источник:
Месяца лета
Славянские названия — липец (украинское название — липень), от времени цветения липы; сенозарник («сено» и «зреть») и сеностав отражали созревание сена и укладку его в стога; Русское
http://redday.ru/summer/07/

Месяцы и времена года на английском языке

1 Названия времен и месяцев года в английском языке (звуковая версия и транскрипция слова)

1. Обратите внимание, что названия месяцев года всегда пишутся с большой буквы.

1. Предлоги со словом month:

a month of Sundays – шутл. долгий срок, целая вечность
not in a month of Sundays / never in a month of Sundays – когда рак на горе свистнет; после дождичка в четверг, т. е. никогда
fence-month – время года, когда охота запрещена

January barometer – бирж. «Январский барометр» (способ предсказания ситуации на рынке, согласно которому рыночная активность повышается в те годы, когда значение индекса 500 фирмы Standard & Poor’s возрастает в январе месяце, и понижается с уменьшением значения этого индекса в январе месяце)

February fill-dike – дождливый период (обыкн. февраль); букв. «заполняющий канавы» (эпитет февраля, отличающегося (в Англии) обильными дождями и снегопадами); (шотландское) водолей-месяц
February fair-maid – подснежник

March beer – мартовское пиво (сезонный напиток, производимый главным образом в силу традиции; поступает в продажу в середине марта и продается не более месяца)
the Ides of March – мартовские иды, пятнадцатое марта (дата получила известность в истории, так как в этот день в 44 до н. э. произошло убийство Юлия Цезаря)

April fish – первоапрельская шутка
April-fool – жертва первоапрельской шутки
April weather – 1) то дождь, то солнце; 2) то смех, то слёзы
April Fools’ Day – «день всех дураков», 1-е апреля (день розыгрышей)

May – (в Кембриджском университете) а) = Mays майские экзамены; б) (Mays) гребные гонки (в конце мая или в начале июня)
May and December/January – брак между молоденькой девушкой и стариком
May Day – Первое мая
Mayflower – цветок, распускающийся в мае: майник, ландыш, боярышник
May-queen – девушка, избранная за красоту королевой мая (в майских играх)

full of the joys of spring – шутл. сияющий и бодрый, переполненный оптимизмом и энергией
day spring – заря, рассвет

to summer and winter – 1) проводить целый год; 2) оставаться верным; 3) оставлять неизменным; 4) долго и подробно обсуждать что-л.
summer and winter, winter and summer – круглый год
a woman of some thirty summers – женщина лет тридцати
Indian (St. Martin’s, St. Luke’s) summer – бабье лето
summer lightning – зарница
summer time – «летнее время» (когда часы переведены на час вперёд)
summer sausage – сухая копченая колбаса, сырокопченая колбаса

in the autumn of life – в пожилом возрасте

green winter – бесснежная, мягкая зима
blackberry/dogwood/redbud winter – разг. весенние заморозки (совпадающие по времени с цветением ежевики, кизила, багряника)
winter cherry – физалис
wintertide – поэт. зима
fall-winter – конец зимы
after-winter – возвращение зимы
Winter War – «Зимняя война» (война между СССР и Финляндией в 1939–40 гг.)

One crow does not make a winter.
Одна ворона не делает зимы.

Январь – January/Jan
Февраль – February/Feb
Март – March/Mar
Апрель – April/Apr
Май – May/May
Июнь – June/Jun
Июль – July/Jul
Август – August/Aug
Сентябрь – September/Sept/Sep
Октябрь – October/Oct
Ноябрь – November/Nov
Декабрь – December/Dec

Источник:
Месяцы и времена года на английском языке
1 Названия времен и месяцев года в английском языке (звуковая версия и транскрипция слова) 1. Обратите внимание, что названия месяцев года всегда пишутся с большой буквы. 1. Предлоги со
http://englishon-line.ru/grammatika-spravochnik24.html

COMMENTS